Этид Пиаф, "Нет, я не жалею ни о чём".Укор пастора понятнее со словами.(хотя его замечание больше относится к
Non, Rien De Rien. Non, rien de rien, non je ne regrette de rien. Ni le bien qu'on m'a fait, ni le mal, tout ca m'est bien egal. Non, rien de rien, non je ne regrette de rien. C'est paye, balaye, oublie, je me fous de passe. Avec mes souvenirs, j'ai allume le feu, Mes chagrins, mes plaisirs, je n'ai plus besoin d'eux.Au coin de la rue, là-bas. Les filles qui font la gueule, Les hommes n'en veulent pas. Et tant pis si elle crève, Son homme ne reviendra plus. Adieux, tous les beaux rêves. Sa vie, elle est foutue. Pourtant, ses jambes tristes. L'emmènent au boui-boui.Non! rien de rien Non! Je ne regrette rien Ni le bien, Qu'on m'a fait, Ni le mal, Tout ça m'est bien égal! Ne! Vůbec ničeho! Ne! Nelituji ničeho! To dobré co mi udělali I to zlé, Všechno mi je jedno! Non, Je Ne Regrette Rien, Subtitulado. 에디트 피아프 (Edith Piaf)- Non, Je Ne Regrette Rien (아니요, 전 아무것도 후회하지 않아요) Non! rien de rien. 아뇨 저는 아무것도. Non! je ne regrette rien. 아니 난 아무것도 후회 않해요. Ni le bien Qu'on m'a fait. 사람들이 내게 주었던 행복이나 불행도
Miluju spontánní nákupy Na mé novoroční vystoupení se jako zázrakem vynořily 3 ještě lístky. Čtvrtek 11.ledna od 19.30. Music Bar Phenomen, Praha 5…
Edith Piaf - Edith Piaf: Non, Je Ne Regrette Rien [preklad Oh non rien de rien Oh non je nai regretté rien Oh, ničeho, zhola ničeho Oh, ničeho jsem nelitoval. Wenn ich ihre Haut verließ Der Frühling blutet in Paris Když jsem opustil její kůži Krvácelo v Paříži jaro. Ich kannte meinen Körper nicht Den Anblick so gescheut
Non, rien de rien. Vím, správný směr. Non, je ne regrette rien. vím, že musím nabrat 056r.